Wort-Sätze
zum Beispiel im Cayuga, Kanada
Für die Menschen, die noch die irokesische Sprache Cayuga beherrschen, sind
sehr komplexe Wörter, die ins Deutsche mit einem ganzen Satz übersetzt werden
müssen, etwas ganz Normales. Beispielsweise würde das deutsche "Sie hängte den
Korb wieder ab" im Cayuga sae'ahtraniyġtako' lauten. Das Wort kann wie folgt
analysiert werden:
Sprachen dieses Typs, auch polysynthetische Sprachen genannt, haben eine noch
immer andauernde Diskussion darüber angeregt, was überhaupt unter einem
"Wort" und was unter einem "Satz" zu verstehen ist. Ihre Existenz hat auch zu der
Erkenntnis geführt, dass Menschen nicht nur zehntausende, sondern
möglicherweise hunderttausende von Wortformen im Gedächtnis abspeichern
können.
wieder-punktuell-sie-Korb-hängen-machte Vorgang rückgängig